Bernard SESÉ

1096

 

Bernard Sesé est connu comme l’un des meilleurs spécialistes et traducteurs actuels de la littérature espagnole, qu’il s’agisse d’auteurs classiques comme Jean de la Croix et Thérèse d’Avila ou modernes comme Antonio Machado, Lorca ou Neruda.

C’est dans ce registre qu’il a fait paraître aux Éditions Arfuyen sa traduction revue et augmentée de  l’Œuvre poétique de Jean de la Croix et les Écrits sur Thérèse d’Avila du grand poète espagnol Fray Luis de León.

Bernard Sesé est né à Neuilly le 27 avril 1929. Au terme d’études de lettres et de psychologie clinique, il obtient l’agrégation d’espagnol et un doctorat d’État. De 1958 à 1964, il enseigne la littérature espagnole à l’Université de Rabat. De retour en France, à la Sorbonne, puis à l’Université de Nanterre.

Ses travaux de recherche et ses publications portent essentiellement sur les écrivains spirituels et mystiques de la Renaissance en Espagne et sur la poésie espagnole moderne et contemporaine. Fondateur de la collection Ibériques chez Corti, il a dirigé la collection Biographies aux éditions Desclée de Brouwer.

Outre deux essais sur le poète Antonio Machado parus en espagnol et de multiples traductions, Bernard Sesé est l’auteur d’un livre sur Pierre Teilhard de Chardin (DDB, Paris, 1997) et de nombreuses « Petites vies » (Thérèse d’Avila, Jean de la Croix, saint Augustin, Élisabeth de la Trinité, François de Sales, Catherine de Sienne).

OUVRAGES PUBLIÉS AUX ÉDITIONS ARFUYEN

Discipline de l’arcane

Jean de la Croix, L’Œuvre poétique (traduction)

Fray Luis de León, Écrits sur Thérèse d’Avila (traduction)

Madame Acarie, Écrits spirituels (préface)