Mondsand
Traduit de l’allemand et présenté par Aimée Bleikasten – BILINGUE
L’œuvre de Jean Arp a été distinguée par le Prix Nathan Katz du patrimoine en novembre 2004. Il est grand temps, en effet, pour le public francophone de découvrir l’œuvre poétique du célèbre plasticien strasbourgeois, largement écrite en langue allemande. Ce Prix a donné lieu à un hommage en mars 2005 auquel a été associée Aimée Bleikasten, la grande spécialiste de l’œuvre littéraire de Jean Arp, traductrice du présent ouvrage.
Jean Hans Arp a acquis par ses sculptures aux formes pleines et pures une réputation internationale. Comme poète en revanche il est presque inconnu. Or il se considérait avant tout comme un poète et a laissé, en allemand, une œuvre de tout premier ordre, aussi forte et dépouillée que sa création plastique.
Les textes présentés dans ce recueil ont été écrits en allemand dans les dix dernières années de sa vie et sont traduits ici pour la première fois en français. Ils sont extraits du troisième volume de l’œuvre poétique complète parue aux Éditions Arche Verlag (1963-1983), partiellement sous la direction de Madame Aimée Bleikasten elle-même. Un quatrième volume est en préparation.
Sable de lune est la traduction du titre d’un des recueils majeurs de Jean Hans Arp, Mondsand, mot assemblé par Arp selon un procédé qui lui est cher et lui permet, à partir des mots les plus simples, d’accéder à un autre univers, à la fois très concret en ses éléments et totalement abstrait par sa structure.
♦♦♦ Lire l’article de Richard Blin
Coll. Neige – 2005 –ISBN 978-2-845-90062-2 – 18,5 €